Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - RoverMover

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 20 de proksimume 24
1 2 Malantaŭa >>
255
Font-lingvo
Turka Fotoğraf açıklaması.
Biliyorum. Çok klasik bir konsept. Ancak fotoğrafçılığa yeni başlamış biri olarak bu tarz denemeler yapmak hoşuma gidiyor. Bu konseptin benzerlerini çoğunun yüzük kullanılarak yapıldığını görüyordum. Biraz olsun fark katabilmek için gözlük kullanarak denemek istedim. Umarım başarılı olabilmişimdir.
http://www.deviantart.com/deviation/57251306/ adresinden fotoğrafa göz atabilirsiniz.

Kompletaj tradukoj
Angla Description of a photograph
106
Font-lingvo
Turka TÃœKETÄ°CÄ°LERÄ°N GIDA MADDELERÄ°NÄ°N...
TÜKETİCİLERİN GIDA MADDELERİNİN SON KULLANMA TARİHİNE VERDİKLERİ ÖNEM ÜZERİNE BİR ARAŞTIRMA: KASTAMONU İLİ MERKEZ İLÇE ÖRNEĞİ

Kompletaj tradukoj
Angla importance consumers assign to the "best before" date
134
Font-lingvo
Turka merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...
merhaba, fransızca bilmemem yanlış anlamalara yol açtı. Üzgünüm, fransızca yazdığım mesajları arkadaşlarıma yazdırmıştım, ama onlar hiçbir şeyden bahsetmedi.
gerekli imla hataları düzeltildi.

Kompletaj tradukoj
Angla hi, me not knowing french led to some misunderstanding
Franca Salut, le fait que je ne connaisse pas le français a conduit à quelques incompréhensions
79
Font-lingvo
Turka Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Kompletaj tradukoj
Angla He has decided...
Greka Είχε αποφασίσει....
341
Font-lingvo
Turka Ä°HRACAT DEPARTMANININ DÄ°KKATÄ°NE
Ä°YÄ° GÃœNLER.

10 YILI AŞKIN SÜREDİR GÜRCİSTAN,AZERBAYCAN,ERMENİSTANA TAŞIMACILIK YAPMAKTA OLAN HOPA EXPORT ULUSLARARASI NAKLİYAT OLARAK BU ÜLKELERE ÇIKACAK TAŞIMALARINIZA EN UYGUN TEKLİFİ VEREBİLİRİZ.AYRICA GRUBUMUZA BAĞLI GÜMRÜK OFİSİMİZDEN HER TÜRLÜ GÜMRÜK HİZMETLERİ DE VERİLMEKTEDİR. İYİ ÇALIŞMALAR.

FERDÄ° TOPALOÄžLU TEL:0466 351 25 07 212 579 00 66 GSM:0535 722 08 68

www.hopaexport.com

Kompletaj tradukoj
Angla For the export department information
360
Font-lingvo
Rusa Запрос на регистрацию принят
Запрос на регистрацию принят.

Администрация сайта требует реальности всех вводимых e-mail адресов. Через 10 минут (возможно и раньше) Вы получите письмо с инструкциями следующего шага. Еще немного, и вы будете зарегистрированы на сайте. Если в течении этого времени вы не получили письма с подтверждением, то повторите попытку используя другой E-Mail адрес. Возможно возникновение проблем с доставкой писем на бесплатные почтовые ящики
Bir rus forumuna üye olmak istiyorum fakat onay vermiyor bu uyarı çıkıyor.
Çok teşekkür ederim

Kompletaj tradukoj
Turka Kayıt isteğiniz alınmıştır
345
Font-lingvo
Turka Atatürk e sorulacak sorular
Eğitim sistemi hakkındaki düşünceleriniz nelerdir?
Biz hiç bağımsız olduk mu?
Ülkenin daha iyi geçinmesi için yapılacak şeyler nelerdir?
Bir eğitimci olarak öğretmenlerimizin nasıl olmasını isterdiniz?
Bağımsız bir devlet ne demektir?
İyi bir öğrenci için başlıca neler yapmam gerekir?
Sizce Türkiye deki sınav sistemi doğru mu?
Türk gençliğinden neler beklerdiniz?
Türkiye de sanayi gelişmiş midir?

Kompletaj tradukoj
Angla Questions to be asked to Ataturk
219
Font-lingvo
Angla bölüm 15
The nature of intermedia competition is determined within specific markets, and the number of competitons, the population, the number of potential advertisers, and the degree of market power held by market leaders must be considered in each individual case.

Kompletaj tradukoj
Turka bölüm 15
350
Font-lingvo
Angla a discrepancy fee of eur 75 or equivalent will be...
a discrepancy fee of eur 75 or equivalent will be deducted from the proceeds of each set of documents with discrepancies present ed under this credit.This statement is not construed to mean thet documents with discrepancies will be honured by us, nor thet in the event of payment despite discrepancies, similar discrepancies in future drawing will be waived.The discrepancy fee is always for account of beneficiary

Kompletaj tradukoj
Turka 75 euro yada eşidi tutarsızlık ücreti
291
Font-lingvo
Angla sipariş cevabı hk.
Please advise by reply as to the corrected contact information in order to avoid
further delay in the processing of your order. Be assured that RegSoft.com does
not sell, share or use your personal information in any way other than that
necessary for the completion of your order. You may view our complete privacy
statement by visiting:

Kompletaj tradukoj
Turka sipariş cevabı hk.
187
Font-lingvo
Angla Nominal prices and wages tend to rise
The fact that nominal prices and wages tend to rise more rapidly at the peak of business cycle than they do in the through has been well recognized from the time when the cycle was first perceived as a distinct phenomenon.
trough diye yazılmış through olarak değiştirdim anlamını bulamadığım için
prices=fiyat
wages=ücret
rapidly=hızla

Kompletaj tradukoj
Turka Nominal fiyatlar ve ücretler artış eğilimini gösterir
520
Font-lingvo
Angla Also needed is the bundled GD library, at least...
Also needed is the bundled GD library, at least version 2 (which is
handling all the image manipulations) and FreeType

(http://freetype.sourceforge.net). Last but not least allow_url_fopen
must be enabled.

We've purposely disabled URL access to php system functions (such as

copy() open() etc.) because of security and performance problems. We

have replaced it with CURL:

http://wiki.dreamhost.com/index.php/CURL

Unfortunately, it's beyond the scope of our support as how to port your
script to use CURL instead of the system calls, but we can definately say
it would do the job.



Thanks!
Wen üzerinde bir sitenin yüklenme sorunundan dolayı hostin firmasından gelen cevap mailidir.

Kompletaj tradukoj
Turka Ayrıca, dağıtımla birlikte gelen GD
97
Font-lingvo
Turka Boardumuzu Size bir Ãœyemiz tavsiye ettiyse
Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.
Tavsiye edenler:
indicazioni per form in un forum

Kompletaj tradukoj
Angla If one of our Members suggested this board to You
Italia Se il forum Le è stato raccomandato dai nostri utenti
Hispana Si nuestros miembros te recomendaron este foro
133
Font-lingvo
Turka Hosça Kal
Evet, son cuma çok komik!! Simdi benim turkce güzel degil...çok az turkce konusuyorum, ama Turkiye ve Türk kültür ben çok çok seviyorum! Iyi pazar! Hosça Kal

Kompletaj tradukoj
Angla Goodbye
Brazil-portugala Adeus
48
Font-lingvo
Turka bate papo
eğer türkçe konuşabiliyorsan bunu anlaman lazım değil mi!
meu namorado disse isso pra uma amiga turca =P

Kompletaj tradukoj
Angla if you speak turkish, you should understand that!
Brazil-portugala Se você fala turco deveria entender isto!
1 2 Malantaŭa >>